Lexicon 語 · 07
Word formation
How Portuguese builds new words from the ones it already has — chiefly by derivation (affixes) and compounding (joining bases) — the two great mechanisms that renew the lexicon.
enA living language never stops making words. When Portuguese needs to name something new, it rarely invents a form from nothing: it takes material it already owns and recombines it according to rules. That set of rules is word formation, the area of morphology that describes how new words are built from a base (a stem or an existing word) and affixes. The two central processes are derivation and compounding.
The base and its affixes
Most complex words break down into a stem, which carries the lexical meaning, and affixes, which modify it. An affix placed before the stem is a prefix; one placed after it is a suffix. Thus in infelizmente (“unhappily”) we recognise the prefix in- (negation), the stem feliz (“happy”), and the suffix -mente (which forms adverbs). Affixes are bound: unlike bases, they never occur on their own.
Derivation
In derivation, an affix is attached to a single base. Several types are distinguished.
- Prefixation — a prefix is prefixed: fazer (“do”) → desfazer (“undo”), legal → ilegal, ver (“see”) → rever (“review”). The prefix usually changes the meaning without changing the word’s class.
- Suffixation — a suffix is appended: flor (“flower”) → floresta (“forest”), feliz → felizmente, nação (“nation”) → nacional. This is the most productive process, and it often changes the grammatical class (noun to adjective, adjective to adverb, and so on).
- Parasynthetic derivation — prefix and suffix attach simultaneously to a base that exists with neither alone: from terra (“earth”) comes enterrar (“to bury”) — there is no *enterra or *terrar; from manhã (“morning”) comes amanhecer (“to dawn”).
- Back-formation (regressive derivation) — instead of adding, material is removed, typically to form a noun from a verb: atacar (“attack”) → ataque, embarcar (“embark”) → embarque, custar (“cost”) → custo.
- Conversion (zero derivation) — a word shifts class with no change of form: the verb jantar (“to dine”) yields the noun o jantar (“the dinner”); the adjective belo (“beautiful”) yields the noun o belo (“the beautiful”).
pedra → *empedrar* (en- + pedra + -ar); *terra* → *aterrar*; *triste* → *entristecer*
In parasynthesis, removing either the prefix or the suffix leaves a non-existent form — proof that both are added in a single step.
Compounding
In compounding, two or more bases are combined, each of which is, or could be, an independent word. Two modes are traditionally distinguished:
- Compounding by juxtaposition — the bases keep their graphic and accentual integrity, often joined by a hyphen: guarda-chuva (“umbrella”, lit. “guard-rain”), couve-flor (“cauliflower”), segunda-feira (“Monday”), pé-de-meia (“nest egg”).
- Compounding by agglutination — the bases fuse into a single form, losing the boundary and sometimes phonetic material: planalto (“plateau”, from plano + alto), embora (“though”, from em + boa + hora), fidalgo (“nobleman”, from filho de algo), aguardente (“spirit, brandy”, from água + ardente).
Learned vocabulary also joins stems of Greek or Latin origin — bio-, -logia, tele-, -grafia — to form terms such as biologia, telemóvel (“mobile phone”) or fotografia. This is compounding with bound stems, highly productive in technical and scientific language.
Minor processes
Beyond the two main mechanisms, the lexicon draws on secondary routes:
| Process | Description | Example |
|---|---|---|
| Acronym / initialism | Initials of a phrase | CP (Comboios de Portugal), sida (AIDS) |
| Clipping | Shortening of a long word | foto (fotografia), mota (motorizada) |
| Blend | Fusion of parts of two words | informática (informação + automática) |
| Onomatopoeia | Imitation of a sound | tiquetaque (tick-tock), miar (to meow) |
| Borrowing | Import from another language | futebol (English football) |
Though less systematic, these processes account for many of the words entering present-day Portuguese, especially in everyday speech and in technical fields.
Why it matters
Telling derivation from compounding is not a labelling exercise. It is what lets us understand why desencaixotar (“to unbox”) is analysed one way and guarda-redes (“goalkeeper”) another, predict the gender of a new word, or interpret a term we have never heard. Word formation is, at bottom, the grammar of lexical creativity: a finite system of rules from which an open number of words can be generated.
Sources
- Gramática do Português . Fundação Calouste Gulbenkian (2013)
- Nova Gramática do Português Contemporâneo . Edições João Sá da Costa (1984)
- Estruturas Morfológicas do Português . Colibri (2005)