Literature 詩 · 03
Gil Vicente
The founder of Portuguese theatre, Gil Vicente brought to the early-16th-century stage a living, plural language — a precious record of the spoken Portuguese of his day.
enGil Vicente (c. 1465 – c. 1536) is, by common consent, the founder of Portuguese theatre and one of the great figures of Renaissance European literature. A playwright, poet and director in the service of the court, he left some four dozen plays that, beyond their literary worth, form one of the richest records of spoken Portuguese in the early 16th century.
Life and times
Little of his biography is known for certain. He was born around 1465, perhaps in the Beira region, and died about 1536, probably in Évora. Scholars still debate whether the dramatist was the same man as the goldsmith Gil Vicente, maker of the celebrated Monstrance of Belém (1506) — a plausible but unproven identification.
His theatrical career unfolds across two reigns, those of King Manuel I and King John III, for whose festivities — births, weddings, liturgical feasts — he wrote and performed. Vicentine theatre is thus born as court theatre, commissioned and palatial, yet open to the street, to the trades, and to the speech of common people.
The birth of Portuguese theatre
The founding date is 1502. In that year, to celebrate the birth of the future John III, Gil Vicente presented in the queen’s chamber the Monólogo do Vaqueiro (The Herdsman’s Monologue, or Auto da Visitação), a short piece in which a shepherd bursts, in rustic Castilianised speech, into the royal bedchamber. It is the first Portuguese dramatic text of known authorship, and the milestone from which the history of our theatre is counted.
The work: morality plays, farces and comedies
Vicente’s output is usually grouped into three broad families, though the boundaries are fluid:
| Genre | Character | Examples |
|---|---|---|
| Autos | religious, moral, allegorical | Auto da Alma, Trilogia das Barcas |
| Farces | comic, of manners | Auto da Índia, Farsa de Inês Pereira |
| Comedies & tragicomedies | chivalric or pastoral plots | Comédia de Rubena, Dom Duardos |
The peak of his allegorical work is the Trilogy of the Boats — Auto da Barca do Inferno (1517), Auto da Barca do Purgatório (1518) and Auto da Barca da Glória (1519) — in which the souls of the dead present themselves at a quayside to embark towards their eternal destination. Social satire and moral meditation intertwine: noblemen, friars, usurers and judges are weighed without mercy.
A language on stage
For the study of the language, Gil Vicente is a goldmine. As a court author who gave voice to the whole of society, he made multilingualism and variation a dramatic principle. His plays alternate Portuguese and Castilian — then shared languages of culture in the Peninsula — and reproduce, with a keen ear, the social and regional speech varieties: the rustic sayagués of shepherds, the talk of labourers, the speech of the Roma in the Farsa das Ciganas, and even the broken Portuguese of foreign and African characters.
This mosaic makes the Vicentine plays a first-rate document of 16th-century orality: verb forms, modes of address, interjections, sayings and proverbs that rarely reached learned writing are here on record.
Mais quero asno que me leve que cavalo que me derrube.
The proverb that gives its theme to the Farsa de Inês Pereira (1523): ‘I would rather have an ass that carries me than a horse that throws me’ — prudence over risk.
Lyric within the theatre
Interspersed through the plays, Vicente’s cantigas and villancetes are among the finest pages of Portuguese poetry. Brief and traditional in inspiration, they extend the legacy of medieval lyric into a new dramatic setting.
Muy graciosa é a donzela: / como é bela e formosa!
A song from the Comédia de Rubena: ‘How gracious is the maiden, how lovely and fair!’ — the popular-rooted lyricism Vicente weaves into the theatre.
Edition and legacy
Gil Vicente published little in his lifetime. His work reached us chiefly through the Copilaçam de todalas obras de Gil Vicente, gathered by his son, Luís Vicente, and printed in 1562 — an edition later mutilated by Inquisitorial censorship, which suppressed passages judged irreverent.
His influence is twofold. As a dramatist, he opened the way for all later Portuguese theatre and anticipated devices that Europe would only later systematise. As a linguistic witness, he offers, better than almost any other source, the sound of a language in the making — alive, plural, and already unmistakably Portuguese.
Sources
- La Langue de Gil Vicente . Klincksieck (1959)
- Espírito e Letra de Gil Vicente . Imprensa Nacional-Casa da Moeda (1983)
- História da Literatura Portuguesa . Porto Editora (1996)