Orthography 字 · 08
The hyphen and line-breaking
The two lives of the hyphen — a fixed sign in compounds, prefixation and clitics, and a provisional sign for breaking words at the end of a line — under the 1990 Agreement.
enThe hyphen (‹-›) leads two quite distinct lives in Portuguese spelling. On the one hand it is a fixed sign belonging to the spelling of certain words — it joins the elements of a compound, links a prefix to its base, and binds clitic pronouns to the verb. On the other it is a provisional sign, used only to split a word at the end of a line — translineação, line-breaking. The 1990 Orthographic Agreement reformed chiefly the first of these, simplifying rules that had previously differed between Portugal and Brazil.
The hyphen in compounds
A hyphen joins the elements of many compounds in which each part keeps its own identity — nouns, adjectives and fixed expressions:
guarda-chuva · couve-flor · arco-íris · segunda-feira · norte-americano · azul-escuro
‘umbrella, cauliflower, rainbow, Monday, North American, dark blue’ — compounds whose elements keep their own stress and have not fused into a single word.
The Agreement removed the hyphen from some very common phrases, now written without it: fim de semana (“weekend”), cor de laranja (“orange-coloured”), cão de guarda (“guard dog”). It kept the hyphen, however, in the names of botanical and zoological species (couve-flor, bem-te-vi) and in compounds whose first element has lost its transparency.
The hyphen in prefixation
This is where most of the doubts lie. The Agreement’s general rule turns on the letter that ends the prefix and the letter that begins the second element.
A hyphen is used when:
- the second element begins with h: anti-higiénico, pré-história, super-homem;
- the prefix ends in the same vowel with which the second element begins: anti-ibérico, contra-almirante, micro-ondas, auto-observação;
- the prefix ends in the same consonant with which the second element begins: inter-regional, hiper-requintado, sub-bibliotecário;
- the prefix is stressed and ends in a stressed vowel — pré-, pró-, pós- — or is one of ex-, vice-, sota-, soto-, circum- and pan-: pós-graduação, ex-marido, vice-reitor, pan-africano.
No hyphen is used — and the elements are written together — when:
- the prefix ends in a vowel and the second element begins with a different vowel: autoestrada, antiaéreo, extraescolar, aeroespacial;
- the prefix ends in a vowel and the second element begins with r or s: here the consonant is doubled: antirreligioso, antissocial, contrarregra, ultrassom, minissaia;
- the prefix ends in a consonant and the second element begins with a vowel: hiperativo, interestadual, superinteressante.
| Situation | With hyphen | Without hyphen |
|---|---|---|
| same vowel + same vowel | *micro-ondas* | — |
| vowel + different vowel | — | *autoestrada* |
| vowel + *r*/*s* | — | *antirreligioso* (rr) |
| same consonant + same consonant | *inter-regional* | — |
| consonant + vowel | — | *hiperativo* |
| anything + *h* | *super-homem* | — |
The hyphen with clitic pronouns
The hyphen also links unstressed pronouns (me, te, o, lhe, nos…) to the verb, both in enclisis (pronoun after the verb) and in mesoclisis (pronoun inside the future and conditional):
Vê-lo amanhã. · Deram-mo ontem. · Dá-lo-ei à tua irmã.
[ˈve lu · ˈdɛ ɾɐ̃w̃ mu · ˌda lu ˈɐj]
‘You see him tomorrow. They gave it to me yesterday. I shall give it to your sister.’ Enclisis (vê-lo, deram-mo) and mesoclisis (dá-lo-ei); the hyphen is a compulsory part of the verb form.
Note that mesoclisis can produce two hyphens in a single form — dar-to-ia, far-se-á — because both the pronoun and the ending attach to the stem.
Line-breaking
Translineação is the splitting of a word across two lines, marked by a hyphen at the end of the first. It normally follows syllable division, with a few conventions of its own:
- the digraphs that stand for a single sound — lh, nh, ch, gu, qu — are not split: ma-lha, u-nha, que-ro;
- by contrast, the digraphs rr, ss, sc, sç and xc are split, their letters going to different syllables: car-ro, pas-so, nas-cer, des-ço, ex-ce-to;
- a cluster of consonant + l or r pronounced in a single syllable is not divided: re-gra, du-plo; but clusters that cannot begin a syllable in Portuguese are split: ap-to, rit-mo, op-ção, sub-li-nhar.
It is also best to avoid leaving a single letter stranded at the end or start of a line (á-gua, idei-a): though syllabically correct, this is discouraged for the sake of legibility. Line-breaking is, in the end, a matter of readability — unlike the orthographic hyphen, which is part of the word itself.
Sources
- Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (Bases XV–XX) . Diário da República (1990)
- Nova Gramática do Português Contemporâneo . Edições João Sá da Costa (1984)
- Moderna Gramática Portuguesa . Nova Fronteira (2009)
- Atual — O Novo Acordo Ortográfico . Texto Editores (2008)