Grammar 文 · 21
Agreement and government
How words adjust to one another — nominal and verbal agreement — and how verbs and nouns demand their prepositions — government — with the cases that cause the most hesitation.
enTwo forces hold the Portuguese sentence together. Agreement (concordância) forces certain words to copy the grammatical features — gender, number, person — of others: the adjective matches the noun, the verb matches the subject. Government (regência) governs the reverse relation: it is the head word — a verb, a noun, an adjective — that demands a complement and often dictates the preposition by which it is introduced. To master both is to master much of the language’s syntax.
Nominal agreement
The noun imposes its gender and number on the elements that accompany it: articles, adjectives, determiners, numerals and participles. The general rule is simple and regular.
as duas casas brancas estão abertas
The feminine plural of *casa* (‘house’) spreads to the article, the numeral, the adjective and the participle: ‘the two white houses are open’.
Difficulties arise with multiple heads. When a single adjective qualifies two or more nouns, it may agree with the whole set (going plural, and masculine if the genders are mixed) or only with the nearest noun:
literatura e teatro modernos · literatura e teatro moderno
Agreement with the set (masculine plural) or only with the adjacent noun — both legitimate: ‘modern literature and theatre’.
Some elements have rules of their own. The adjective anexo (“attached”) and the participle incluso agree with the noun (as fotografias anexas); but meio, when it means “somewhat”, stays invariable: ela está meio cansada (“she is rather tired”), as against meia garrafa (“half a bottle”).
Verbal agreement
The verb agrees in number and person with its subject. A compound subject preceding the verb takes the plural: o pai e o filho chegaram (“the father and the son arrived”). Several contexts call for care.
- Postposed subject: Chegaram o pai e o filho keeps the plural, but a compound subject summed up by a pronoun (tudo, “everything”) may take the singular.
- Relative pronoun que: the verb agrees with the antecedent — fui eu que paguei (“it was I who paid”), not que pagou.
- Collective nouns: a maioria dos alunos faltou (“most of the students were absent”), singular, is the norm; the plural (faltaram) is tolerated when individual plurality is foregrounded.
- Passive se: with a plural subject the verb goes plural — vendem-se casas (“houses for sale”), not vende-se casas.
Verbal government: the verb and its preposition
Many verbs are completed only through a fixed preposition, and the choice is not free — it is part of the verb’s very identity. Assistir, meaning “to be present at”, governs a (assistir a um espetáculo); gostar (“to like”) governs de; obedecer (“to obey”) governs a. The same verb may switch government with its meaning:
| Verb | Government | Meaning |
|---|---|---|
| assistir | a something | to attend, be present at |
| assistir | (direct object) | to assist (assistir um doente) |
| aspirar | something | to breathe in |
| aspirar | a something | to aspire to |
| implicar | something | to entail (isto implica mudanças) |
| implicar | com someone | to pick on |
The preposition carries with it the usual contractions (a + o = ao, de
- a = da), and shapes the pronouns: with verbs governing a, the clitic is lhe(s) (obedeço-lhe, “I obey him”); with direct government it is o, a, os, as (vejo-o, “I see him”).
Nominal and adjectival government
Verbs are not the only governors. Many nouns and adjectives inherit the preposition of the verb they derive from, or fix it by usage: o respeito por alguém (“respect for someone”), favorável a (“favourable to”), ávido de (“eager for”), alheio a (“oblivious to”).
a obediência às regras · um sentimento de respeito pelos mais velhos
The noun *obediência* governs *a* (like *obedecer a*); *respeito* governs *por*: ‘obedience to the rules; a feeling of respect for one's elders’.
The verb haver and other impersonals
In the sense “there is / there are”, haver is impersonal: it has no subject and always stays singular, even with a plural complement — havia muitos livros (“there were many books”), houve problemas (“there were problems”). The same holds for fazer marking elapsed time: faz dois anos (“two years ago”), not fazem dois anos.
Why it matters
Agreement and government are where grammar becomes visible in careful writing: a mismatched adjective or a wrong preposition (*namorar com for namorar, “to date”) gives itself away at once. They are not ornament but the mesh that binds words into a coherent sentence — and thus the ground on which the educated standard most firmly asserts itself.
Sources
- Nova Gramática do Português Contemporâneo . Edições João Sá da Costa (1984)
- Gramática do Português . Fundação Calouste Gulbenkian (2013)
- Gramática da Língua Portuguesa . Caminho (2003)