語 Secção 07
Léxico
As palavras: origem latina, arabismos, e a célebre saudade.
13 artigos
O léxico do português — visão geral
Um mapa do vocabulário do português: o seu núcleo herdado do latim, as camadas de empréstimos que o enriqueceram e os processos que o fazem crescer — e uma ideia da sua verdadeira dimensão.
Origem do vocabulário
O português é, no essencial, latim transformado pelo tempo. Sobre esse núcleo herdado assentaram-se camadas sucessivas — pré-romanas, germânicas, árabes e modernas.
Arabismos
As palavras de origem árabe são o segundo estrato do léxico português depois do latim — da alface ao açúcar, da alfândega à álgebra. Como entraram, como se adaptaram e onde se concentram.
Contribuições germânicas e orientais
Duas camadas distantes do vocabulário português: os germanismos trazidos por suevos e visigodos e os orientalismos colhidos na Ásia durante a expansão marítima.
Tupinismos e africanismos
O contributo das línguas indígenas da América e das línguas africanas para o vocabulário português, da fauna e flora tropicais ao léxico da música, da cozinha e da religião.
Galicismos e anglicismos
Os empréstimos do francês e do inglês ao português, dos monges de Cluny e da moda oitocentista ao desporto e à era digital, e o modo como a língua os adapta.
Formação de palavras
Como o português cria palavras novas a partir das que já tem — sobretudo por derivação (afixos) e por composição (junção de bases) —, os dois grandes mecanismos que renovam o léxico.
Prefixos e sufixos
Os afixos produtivos do português — prefixos de origem latina e grega e os sufixos que formam nomes, adjetivos e verbos — e os significados que cada um acrescenta à base.
Diminutivos e aumentativos
Os sufixos -inho/-zinho e -ão fazem muito mais do que medir o tamanho: graduam o afeto, a delicadeza, a ironia e o desprezo. Um capítulo central da pragmática do português.
Expressões idiomáticas e provérbios
A camada figurada da língua — ditados, frases feitas e provérbios em que a história, o mar, a lavoura e a fé deixaram a sua marca no português europeu.
Falsos amigos
Palavras que se parecem mas não significam o mesmo — dentro do próprio português, entre o português e o espanhol e entre o português e o inglês.
Saudade
A palavra portuguesa mais célebre e mais mitificada — a sua etimologia, o que designa, a gramática que a rege e a longa história da ideia de que seria intraduzível.
Dicionários e corpora
De Bluteau e Morais Silva ao Vocabulário Ortográfico Comum e aos grandes corpora eletrónicos: como o léxico português é registado, normalizado e observado.